Happy Dakini's day

ཡང་གཅིག་གསོན་དང་སྐལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་མཆེད།། 
རང་ཅག་རྣམས་ནི་ཡུལ་འདིའི་འགྲོན་པོ་ཡིན།། 
གནས་ལ་ཆགས་པ་མ་བྱེད་འགྲོ་གྲབས་ཀྱིས།། 
སྡོད་པའི་ཡུན་ལ་བཀའ་དྲིན་བསམ་ཤེས་དགོས།།

Listen once more, my fortunate dharma brothers and sisters:
All of us are guests in this place;
Do not get attached to this land but prepare to depart!
For the time that you are here, you need to be grateful for kindness done to you.

རང་འདོད་མ་ཆེ་གཞན་ཕན་གང་མྱུར་སྒྲུབས།།
ལུས་འདི་སྙིང་པོ་མེད་ལ་སྙིང་པོ་ལོངས།།
ཚེ་འདི་རྟག་པ་མེད་པས་རྟག་འཛིན་ལྡོག།།
སྲོག་འདི་ཡིད་བརྟན་མེད་པས་གཤིས་ལུགས་སོམས།།

Do not be selfish, but benefit others as soon as you can!
This body is meaningless so make it meaningful!
This life is impermanent so be rid of clinging to permanence!
This life is unreliable so consider how things are!

ཆོས་ལ་ཕྱི་བཤོལ་མ་བྱེད་ད་ལྟ་སྒྲུབས།།
ནོར་ལ་ཆགས་ཞེན་མ་བྱེད་མཆོད་སྦྱིན་གྱིས།།
གྲོགས་ལ་རེ་དོགས་མ་ཆེ་གུ་ཡངས་མཛོད།།
འགྲོ་ལ་གནོད་སེམས་མ་བྱེད་ཕན་པ་བསྒྲུབ།།

Do not procrastinate in dharma, practice at once!
Do not obsess over wealth, make offerings and be generous!
Do not be overly suspicious of or expect much from friends, just be spacious!
Do not think of harming beings, work to benefit them!

ལས་ལ་བསླུ་བ་མེད་པས་ཡིད་ཆེས་དགོས།།
རང་ལ་བསོད་ནམས་དགོས་པས་ཚོགས་གཉིས་འབུངས།།
མི་ལ་རང་ཚུགས་དགོས་པས་དྲང་པོར་སྡོད།།
སེམས་ལ་བརྟན་ཆ་དགོས་པས་ཞི་གནས་སྒོམ།།

Karma is infallible,, so you must trust it!
You need merit, so work at amassing the two accumulations!
A person needs stability, so live honestly!
The mind needs steadiness, so practice śamatha!

གཞི་ལ་བཟང་ངན་དག་པའི་ལྟ་བ་དགོས།
ལམ་ལ་བདེ་བར་བགྲོད་པའི་ཐབས་ཤེས་དགོས།།
འབྲས་བུ་རྩོལ་མེད་འཆར་བའི་རྟོགས་པ་དགོས།།
དོན་གང་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་མཁས་དགོས།།

In terms of the ground, you need a view free from judging good or bad.
In terms of the path, you need the wisdom and means to progress with ease.
In terms of the result, you need realization that dawns effortlessly.
Whatever your aim, you need to be skilled in means so that it may be spontaneously accomplished.

སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དབྱིངས་ནས་དུས་རྟག་ཏུ།།
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱང་དུས་རྟག་ཏུ།།
བརྩེ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཟིགས་ཡོད་པས།།
དེ་དོན་དྲན་གྱིན་དྲན་གྱིན་གསོལ་བ་ཐོབས།།

Out of the expanse of bodhicitta
The Buddha, and the Root Gurus of the lineage as well,
Always looks upon us with great love and compassion;
Thus, pray to them as you think about this point.

དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་དབྱིངས་ནས་དགྱེས་པ་ཞིག། 
རིག་འཛིན་མ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གཅེས་ཕྲུག་ཤིག།།
ཉམས་ཐག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་ནོར་ཞིག།།
རང་ཉིད་རང་ངོ་ཤེས་པའི་མཁས་པ་ཞིག།

Someone who deeply pleases the conquerors of the three times,
A dear child of the motherly assembly of Vidyādharas,
A beloved treasure to all destitute beings,
Someone who is capable of seeing one’s true nature,

དོན་ལ་ཨེ་འོང་རང་གིས་རང་ལ་བལྟོས།།
གཞན་ལ་ལེ་ཁག་མ་བྱེད་ཕ་ཡི་བུ།།
ཕ་རྒན་རིག་འཛིན་རྒོད་པོ་འཕུར་ཤུལ་དུ།།
ཐང་ཕྲུག་ནམ་འཕང་གཅོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད།།

Take a look at yourself, is that how you will actually turn out?
Do not try to blame others my child!
Following the flight of your elderly father, an eagle among Vidyādharas,
Therein lies the conditions for you to soar to the heights of the sky oh child of the earth!

ཅེས་ཤོ་ལོ་ཀ་འཕགས་ལམ་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་འདི་ནི་མེ་བྱ་ལོ་བོད་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་༡༠ཉིན་གྱི་སྔ་དྲོ་རི་བོ་བསང་མཆོད་ཀྱི་ངག་འདོན་གྲུབ་རྗེས་གདན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་གྱི་རིག་ཀློང་ནས་རྩོལ་མེད་དུ་ཤར་བ་བཞིན་ཡིག་གེའིགཟུགས་སུ་བཀོད་པ་དགེའོ།། །།

26/01/2018.
I, Sangngak Tenzin, upon completing my recitation of the Mountain Smoke Offering (Riwo Sangchö) prayer in the early morning of the tenth day of the twelfth month of the Tibetan Firebird year, composed these verses in letter-form containing the enumerations of the Noble-Eightfold Path in one sitting just as they spontaneously appeared in the space of my awareness. May it be virtuous!

Translated by Joseph Faria
ཡིག་བསྒྱུར་མཁན་ཤེས་རབ།